• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
Asian Classics Input Project

Asian Classics Input Project

  • О нас
    • О нас
    • История
    • Деятельность
    • Команда
    • Партнеры
  • Preserve
    • Preserve
    • Санскрит
    • Тибетский
    • Монгольский
    • Невари
  • Перевод
  • Библиотека
    • Библиотека
    • Наборы данных
  • Участвовать
    • Сетевые центры
    • Новости
    • Социальные сети
    • Истории успеха
    • Контакты
    • 繁體中文
    • 简体中文
    • Русский
    • Español
    • English
    • Deutsch
  • Show Search
Hide Search

Институт имени Нагаржуны

В сотрудничестве с Институтом Нагарджуна, (NIBS) мы начали обучать молодых непальцев чтению и расшифровке древних письменностей, таких, как Прачалит, Ранджана и Бхуджимол. Это позволяет молодым непальцам не только знакомиться со своей культурой и сохранять её, но, работая, приобретать ценные навыки и получать зарплату.

В июле первые 12 студентов закончили наш шестимесячный учебный курс “Прачалит”. Курс проводился профессором Киран Шакья, ученым по древней письменности в NIBS. Пять женщин-выпускниц были отобраны для постоянной транскрипционной работы. Наш план состоит в том, чтобы найти важные непальские рукописи здесь, в Непале, и по всему миру, и расшифровать их в нашем центре NIBS.

В августе 2019 года наша санскритская команда начала вводить рукопись “Ланкаватара Сутра” с помощью письменности Прачалит. Большинство санскритских работ в Непале написаны редкими древними шрифтами, которые не очень хорошо понимаются непальцами.

Asian Classics Input Project

Copyright © 2022 · Asian Classics Input Project

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
    • 繁體中文
    • 简体中文
    • Русский
    • Español
    • English
    • Deutsch