• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
Asian Classics Input Project

Asian Classics Input Project

  • Über uns
    • Über uns
    • Mission
    • Geschichte
    • Wirkungsstätten
    • Unser Team
    • Unsere Partner
  • Bewahren
    • Bewahren
    • Sanskrit
    • Tibetisch
    • Mongolisch
    • Newari
  • Übersetzen
  • Bibliothek
    • Bibliothek
    • Datensätze
  • So können Sie mitmachen
    • Alte Weisheit erhalten
    • Capital Campaign – Spendenkampagne
    • Unsere Netzwerke
    • News
    • Unsere sozialen Kanäle
    • Erfolgsgeschichten
    • So erreichen Sie uns
  • Spenden
  • Mixed Nuts Reading Club
  • Diamond Cutter Classics Translation Program
  • Robert Taylor Memorial Fund
    • 繁體中文
    • 简体中文
    • Español
    • English
    • Deutsch
  • Show Search
Hide Search

Mission

Das Asian Classic Input Projekt (ACIP) findet, erhält, übersetzt und teilt alte Weisheiten für unsere moderne Zeit.

Das ACIP ist eine gemeinnützige Organisation in Sedona, Arizona, USA unter der Leitung des erfahrenen Lehrers John Brady. Mit einem kreativen Team von Gelehrten, Ingenieuren, Wissenschaftlern, Übersetzern, Pädagogen und Suchenden widmet sich das ACIP dem Schutz und der weltweiten Verbreitung von Weisheitsschätzen, die von endgültiger Auslöschung bedroht sind. Das ACIP steht für die Erschaffung und Erhaltung einer offenen, kostenlosen digitalen Weisheitsschriften-Bibliothek für eine freie, glückliche, informierte Welt.

Der vierfache Wegweiser zum ACIP

Auffindung

  • Alte Weisheitsschriften finden.
  • Weltweite Suche nach alten Schriften in Höhlen, Bibliothen und privaten Sammlungen.

Erhaltung

  • Erhaltung der Weltschätze und unseres gemeinsamen Weisheitserbes, damit wir es nicht für immer verlieren.
  • Das ACIP will dieses Hindernis verhindern durch den Einsatz sorgfältiger Konservierungstechniken und den Aufbau und Erhalt von Scan- und Eingabezentren in der ganzen Welt.
  • Das ACIP betreibt Zentren in Indien, Nepal und der Mongolei.
  • Die Eingabe der Sanskrit-, Tibetisch- und Newari-Texte erfolgt per Fotografie und digitale Eingabe in eine offene Datenbank.

Verbreitung

  • Wir teilen lebensverändernde großartige Yoga-, Ayurveda- und alte asiatische Weisheitsschriften.
  • Die Eingabezentren teilen ihre Daten mit der Welt über eine offene Austauschplattform für Gelehrte und Übersetzer.
  • So machen wir alte Weisheiten zugänglich für die Menschen von heute.

Übersetzung

  • Das Übersetzerprogramm in Sedona, Arizona, USA, verbreitet die Schriften aktuell in fünf unterschiedlichen Sprachen, damit Menschen überall in der Welt davon profitieren können.

Ausräumen von Hindernissen

  • Zerfall oder Verlust alter Weisheitsschriften, z.B. Manuskripte und brüchige Palmblätter, durch Alterung, Naturkatastrophen oder Unachtsamkeit.
  • Verlust von Werken und alten Texten, weil den neuen Generationen ihr Wert nicht mehr bewusst ist, aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses, durch Erdbeben oder kulturelle Veränderung.
  • Fehlendes Wissen und fehlende Techniken zur sachgemäßen Bewahrung der Schriften in Bibliotheken, Privathaushalten, Höhlen, Eingabezentren.
  • Fehlende finanzielle Unterstützung von Eingabezentren, ACIP-Voluntären und Mitarbeitern.
  • Veraltete Technik in den Eingabezentren.

Auf der Suche nach alten Schätzen

  • Lebensverändernde Manuskripte und Palmblätter mit Worten von Buddha Shakyamuni, alte Yoga- und Ayurveda-Schriften.
  • Fehlende Kangyur- und Tengyur-Texte und Kommentare.

Am Ende der ACIP-Mission

  • …wird es eine offen zugängliche Bibliothek erhaltener, korrekter Texte aus über 2.500 Jahren in Sanskrit, Tibetisch, Hindu, Pali, Englisch, Russisch, Spanisch, Mongolisch, Chinesisch, Französisch und Deutsch geben.
  • …werden sich kulturübergreifende Kommunikationswege zum Austausch kultureller Wissensschätze und zur daraus erwachsenden Schaffung von Harmonie in der Welt eröffnen.
  • …werden SIE freien Zugriff auf gut erhaltene Schritte zum Glück erhalten, die über die letzten 2.500 Jahre vom Lehrer an den Schüler, vom altem Palmblatt auf das Manuskript, von Floppy Disc auf CD-Rom übertragen worden sind.
  • …werden humanitäre Bedürfnisse erfüllt durch die Schaffung von Arbeitsplätzen in der Mongolei, in Indien, in Nepal.
  • …wird in der ganzen Welt ein Bewusstsein für die Notwendigkeit der Bewahrung alter Texte entstanden sein.
  • …werden alte Wahrheiten enthüllt sein, die Antworten liefern für jenen Teil in Ihnen, der verstehen möchte, warum die Dinge so passieren, wie sie passieren.
  • …schaffen wir Freiheit durch Erreichbarkeit und Wahrheit.

Das ACIP setzt diese Ziele um mit Hilfe einer mitfühlenden, erfüllenden Management-Philosophie im Umgang mit unseren Mitarbeitern, Spendern, Lieferanten, Partnern und Anwendern überall in der Welt.

Asian Classics Input Project

Copyright © 2021 · Asian Classics Input Project

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
    • 繁體中文
    • 简体中文
    • Español
    • English
    • Deutsch